23 de Abril 2008 às 06:19


Les Voyelles

Falava-se da cor e alguém disse : … todos conhecem aquele poema de Rimbaud, em que ele atribui cores às vogais…

Eu não conhecia, e fui à procura. Aqui está:

Photobucket


3 Comentários

  1. Margaridaa no dia 23 de Abril de 2008 às 6:31

    …e aqui vai uma (das muitas) explicações do poema :

    Ici, le poète joue avec les mots, les lettres, les couleurs et les sons (bombinent, rire, colère, vibrements, strideurs) en un tableau très coloré déjà précurseur des Illuminations. Les voyelles deviennent des objets avec lesquels on peut s’amuser et qui portent en elles leurs propres réalités, sens et couleurs (naissances latentes). Les couleurs ont une valeur symbolique. Pour le noir, la cruauté, la nuit (puanteur cruelle, golfes d’ombre) ; pour le blanc, la fierté, la pureté, la légèreté ; pour le rouge, le sang, les lèvres, la colère, les excès ; pour le vert, la sérenité et la paix ; pour le bleu, évocation religieuse des cieux (suprême clairon, anges). Et il passe au violet pour l’évocation des yeux de La Femme. Peut-être une allusion à la jeune personne qui l’aurait accompagné à Paris en février 1871, d’après ses amis.
    Un point de départ à l’idée du poème, un abécédaire qu’il a du avoir entre les mains, comme tout enfant, quand il apprenait à lire. A chaque lettre correspondait une couleur et un certain nombre de mots : A noire, pour Abeille, Araignée, Astre, Arc-en-Ciel. E était jaune pour Emir, Etendard, Esclave, Enclume. I rouge pour Indienne, Injure, Inquisition, Institut. O azur pour Oliphant, Onagre, Ordonnance, Ours. U vert pour Ure, Uniforme, Urne, Uranie et Y orange pour Yeux, Yole, Yeuse, Yatagan.

    (origem : http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Voyelles.html )

  2. Anonymous no dia 24 de Abril de 2008 às 9:05

    Que sorte tu tens margaridaa, por poderes aprender francês…
    Se soubesses quanto eu desejava e necessitava… (até porque acho que temos de combater desta forma a hegemonia do inglês como língua franca do dólar e da globalização…). Na verdade, leio francês e consigo manter conversações básicas, mas precisava de muito mais, por motivos profissionais…
    É assim a vida…

    One Love
    Marley

  3. Margaridaa no dia 27 de Abril de 2008 às 9:18

    Realmente , falar outra (s) língua (s)para além da materna é óptimo. Alarga os horizontes.Uma boa prática para quando já se sabe alguma coisa de alguma língua é a leitura. Eu gosto muito de ler noutra lingua que não domino bem, (o inglês e o alemão), dá assim uma euforia, como se se estivesse a ir mais longe…

Comentar

Dados Opcionais

Voltar ao início